Νέα μετάφραση: “Απόλυτη Αλλοτρίωση”, Νέιθαν Μπράουν

Το κείμενο του Νέιθαν Μπράουν [Nathan Brown] που δημοσιεύουμε θα μπορούσε να συνοψιστεί στο ερώτημα της ιστορικής τροχιάς, του «story arc», της νεωτερικότητας και των κινήσεων που εντός της δείχνουν,  έδειχναν, ή θα μπορούσαν να δείξουν, πέραν των ορίων της. Όπως σημειώνει και ο συγγραφέας, ό,τι διακυβεύεται σε αυτό το ερώτημα δεν συμπίπτει επουδενί με την αποτίμηση που κάνει κανείς για την έκβαση που μπορεί να έχει ο ένας ή ο άλλος αγώνας. Συμβαίνει, όμως, ό,τι είναι ενδεχομενικό σε μια δοσμένη κλίμακα ανάλυσης, να μετασχηματίζεται εκ των υστέρων σε αναγκαίο, ιστορικό προϊόν καθώς θεματικοποιείται ως αντικείμενο έρευνας που αφορά ευρύτερες ιστορικές κλίμακες. Από τους συγκεκριμένους αγώνες και αντιθέσεις κάθε είδους μέχρι τους κύκλους αγώνα και από εκεί στην ίδια την ιστορική κίνηση που λέμε «κεφάλαιο» όπως αυτή δύναται να περιοδολογηθεί, η ιστορία, εντέλει, ως αποτέλεσμα του κοινωνικού ανταγωνισμού που τη διαπερνά, ξεδιπλώνεται ως πεδίο διαιώνισης και συσσώρευσης της ανελευθερίας. Οι ίδιοι οι βαθμοί ελευθερίας που υπάρχουν —οι λεγόμενες ιστορικές δυνατότητες για την ανθρώπινη χειραφέτηση— σε μια δοσμένη στιγμή της ιστορικής τροχιάς δεν μένουν ανέγγιχτοι από τη δυναμική στην οποία εμπλέκονται εντέλει ανεπιστρεπτί. Φυσικά, σε ένα σύντομο κείμενο όπως το παρόν, ένα τέτοιο ερώτημα απλά θίγεται με τρόπο που δεν θα μπορούσε να είναι ούτε κατά διάνοια εξαντλητικός. Παρά τις διαφωνίες που έχουμε σε επιμέρους θέσεις του συγγραφέα —ως προς το ερώτημα της δομής ή ως προς την αποτίμηση του χαρακτήρα του μαρξικού corpus—, το ερώτημα που ανακινεί μας επιτρέπει πράγματι να αισθανθούμε κάτι από τα αδιέξοδα που φαίνεται πως θα ορίζουν το κοινωνικό πεδίο διαπάλης στον 21ο αιώνα.

Η επιλογή και η μετάφραση του κειμένου έγιναν από τον Ν.Μ. Ευχαριστούμε και από εδώ για την επικοινωνία και την εμπιστοσύνη να δημοσιευτεί το κείμενο στο coghnorti. Η επιμέλεια ολοκληρώθηκε από τους Ν.Μ, Μ.Π. και το coghnorti.

Το κείμενο σε μορφή pdf.

λινκ στη σελίδα του κειμένου








Η χρήση των μεταφράσεων είναι 'ελεύθερη'.

Νέα κείμενα θα προστίθενται σε τακτά (ή και όχι τόσο τακτά) διαστήματα.

_______

για επικοινωνία

coghnorti /@/ espiv /./ net